杉野玄白と前野良沢が解体新書を翻訳した時の話で、 「鼻がフルンヘット」のフルンヘットの意味が分からない。 それで長崎で仕入れたオランダ語の本をぱらぱらめくり、 「庭を掃除したら落ち葉がフルンヘット」 「枝を切ったら切り口がフルンヘット」 という…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。